Language Localization And Marketing Translation

Submitted by: Sandra Melo

Language localization can be a tricky process if not understood well. It can be quite challenging launching a marketing campaign in a new target market where the language and culture is entirely different. Expert professional translation service providers know how exactly to determine the exact turns of phrases, images and colors that can be used to entice the market.

Even the best campaign can fail without effective language localization with a keen cultural eye. There are a few aspects to keep in mind in order to take ad campaigns, product labels and most importantly corporate websites across cultures.

Allow enough time and budget for translation as it can take some time even for experts to reproduce text accurately. Choose a reputed translation agency with expert translators who are skilled in language localization. The translator in essence must be well trained to translate and localize the literature or website content.

Determine the target languages and ensure effective language localization by focusing on aspects such as lifestyle, tastes and habits of your target market. Language localization is also about ensuring the style of writing is localized according to the culture.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=QInr3ekHtuY[/youtube]

Translation companies adept at language localization understand the target audience and the objective of the text deeply before choosing the appropriate style. Even expert translators find translation of slogans challenging and this must be done with caution to ensure that they convey the exact meaning as the original text.

Businesses can ensure effective global marketing by working with the right team including the best professional translation services to build brand awareness in keeping with the local culture. They know the local language, culture and what business do s and don ts.

International trade has opened up today largely due to the advent of the powerful Internet medium. Businesses reach out to a huge database of global audience as never before. Though English has always been the language of the Internet, at least two thirds of the world population does not use English when searching for products and services online.

If you want your business to perform specifically targeting international consumers and clients, it is important to take a multilingual approach. It is equally important to make your website search engine friendly by respecting the rules specified by local search engines.

As the first step, you need to understand the language spoken by your target international clients. The next step is to translate and localize your website to the target language and to make this easy; you can simply pass on the translation instructions to a professional website translation services provider. Expert website translation agencies research the local culture and language well before choosing appropriate keywords to ensure good optimization results. They realize that keywords from English cannot be directly translated to different languages. This is because, while searching for the same products or services, users in different countries do not type the same words. It is therefore important to carry out an effective local keyword research and ensure the right length of page title, meta-description and other SEO factors.

It is highly recommended not to post content in different languages on the same page as this confuses the search engine spiders as well as your readers. It is vital for companies to therefore translate their website keeping in mind requirements of local search engines in each location to ensure online success.

Local search engine rankings can be greatly enhanced by choosing country specific domains if your budget allows for it as maintaining specific domains can be quite expensive however, it would be worth it. In order to reduce costs, you can use one single domain and maintain subfolders and sub domains. For instance, you can use www.mywebsite.com/en for English content and www.mywebsite.com/fr for French content. This way it is easier to maintain the domains and also create an impression that your products have a massive global reach.

About the Author: Quick LingoProfessional Translation Services

quicklingo.com

info@quicklingo.com

Source:

isnare.com

Permanent Link:

isnare.com/?aid=669845&ca=Education